Prevodni Pranger: Britanski večer
selektor dr. Simon Zupan
izbrana prevajalka Dušanka Zabukovec
moderatorka dr. Nada Grošelj
Izbrani deli
Ian McEwan: V imenu otroka (Cankarjeva založba, 2015), The children act (London: Jonathan Cape, 2014)
Hilary Mantel: Wolf Hall (Cankarjeva založba, 2022), Wolf Hall (London: HarperCollins UK, 2009)
Iz obsežnega opusa izvrstne prevajalke Dušanke Zabukovec, ki vsebuje več kot 200 knjižnih naslovov ter kopico podnaslovov, bomo osvetlili dva velika romana.
Vstopnice 8 €
Za študente in upokojence 5 €
Brezplačen vstop za brezposelne osebe s potrdilom.
Vsak festivalski dogodek bo posnet v visokokakovostni obliki.
Iz Ljubljane bo na voljo brezplačni prevoz. Prijave na prevodni.pranger@pranger.si.
Prevodni Pranger pripravlja KUD Pranger s podporo Mestne občine Maribor in Javne agencije za knjigo Republike Slovenije, s partnerji: Kulturna četrt Minoriti – Lutkovno gledališče Maribor, Oddelek za prevodoslovje Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, Društvo slovenskih književnih prevajalcev, Avstrijski kulturni forum / Österreichisches Kulturforum Laibach, Mariborska knjižnica, Dve luni – zavod za poetizacijo sveta, Tri babe – Hiša kruha.
Festival je del programa bralne kulture, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.